Как поменять язык в dragon age origins на русский

рейтинг: 4.9 - 15767 голосов
Как поменять язык в dragon age origins на русский — GamesHub
Комментарии пользователей
KiMi 02.01.2018 - 01:32

у меня в отряде 10 человек я медведь паук зевран медведь паук лилиана медведь паук и алестер

  • Ответить
Айзсун Сурана 03.01.2018 - 15:11

Чуть не вскрылась от смеха)) ну нельзя смеяться все 42 минуты, это опасно) На 6:24 как гиена орала, мне тоже эти моменты в игре доставляли

  • Ответить
Архангельский мужик 06.01.2018 - 10:58

А я благодаря Борзунову полюбил Дункана. У него интересное прочтение.

  • Ответить
Мифун Свонсон 07.01.2018 - 14:28

Самый любимый выпуск, на данный момент. Шутка про Микки Мауса просто убийственна))))) Автору респект, продолжай творить.

  • Ответить
DoN YkCyC 09.01.2018 - 08:06

извольте сударь, в анус удалиться!)) это шедевр)

  • Ответить
The Timosha 12.01.2018 - 04:54

23:45 Мне кажеться или это голос вивера из доты 2?

  • Ответить
The Timosha 14.01.2018 - 03:17

Проходил Драгон эйдж. Даже не замечал таких ляпов

  • Ответить
Ольга Жукова 16.01.2018 - 08:24

Извольте, сударь, в анус удалиться:D

  • Ответить
Анастасия Долгая 18.01.2018 - 09:45

Но рада я, что с Морриган косяк такой. Её стиль речи свеж и необычен. Импонирует мне он. ))

  • Ответить
Ecroartu 20.01.2018 - 08:38

имхо, менсоновский трейлер был лучше)

  • Ответить
LoveStory m 21.01.2018 - 18:59

если бы мориган была бы кем то другим озвученна или по другому переведена то я бы в эту игру не влюбился бы

  • Ответить
Бьёрн Соухрд 22.01.2018 - 23:16

А уж как двусмысленно звучит фраза Подойди, Джори когда я ради лута снимаю с него доспехи. Он же все равно умрет, не пропадать же добру)

  • Ответить
TheHosdadal 25.01.2018 - 08:33

Больше всего понравилась озвучка Морриган, ради её одной стоит играть с русской озвучкой

  • Ответить
whitecrow 28.01.2018 - 07:29

Ради озвучки Морриган я не расстанусь с русской локалью, какой бы она никчемной местами не была.

  • Ответить
Виталий Манохин 29.01.2018 - 16:54

А где гном говорящий Ёперный театр? . Что-то я не заметил этот мемент при просмотре. А ещё я лично находил 2 крупных косяка в озвучке (жаль винда крашнулась и видео удалились. Поэтому премерно помню, т.к. давно проходил): 1) Мужик озвучивающий персонажа говорил фразу, потом запнулся и начал бормотать себе под нос, рассуждая как правильнее будет звучать это слово. А потом повторил фразу целиком и правильно. И это не вырезали. Выглядело забавно :) На сколько я помню этим персонажем был Алистер, в одном из разговоров в лагере. 2) В миссии где освобождаешь големиху Шейлу: Практически аналогичная ситуация, но без рассуждений. Не помню как точно звучало. но было пример так: А как бы ты. как бы ты. да ты. А как бы ты [и тут продолжение предложения]. Странно что такое не вырезают в финальной локализации. Такое впечатление что они в торопях озвучивают и не проверяют итоговый вариант перевода, раз даже неудачные записи дубляжа попадают в готовую работу. И это лишь те, которые я заполнил. P.S: Кстати, при прохождении я играл с русскими субтитрами и русской озвучкой. При этом я по привычке читал субтитры синхронно с диалогами. И много несоответсвий находил :(

  • Ответить
Respect Gaming 31.01.2018 - 02:06

Мне кажется или у Логэйна голос Планктона из Губки Боба

  • Ответить
Egor Marshavin 02.02.2018 - 21:07

С Микки Мауса в такую голосину

  • Ответить
Дмитрий Хватов 05.02.2018 - 14:37

Что за музыка играет в конце?

  • Ответить
Арслан Юлдашев 07.02.2018 - 14:22

Если в английскую озв Мориган добавить такой же сексапильный и завораживающий тембр, как в русской, она будет идеальна!

  • Ответить
mnanorn 09.02.2018 - 01:58

Извольте, сударь, в анус удалиться - это 5! )))

  • Ответить
<iframe src="http://bavaria-s.ru/embed?id=45302" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>